Мастер-класс «Переводческая скоропись для начинающих» 13.12.2023

Наши лингвисты из 7А в рамках проекта «Университетские субботы» посетили мастер-класс «Переводческая скоропись для начинающих».

Старший преподаватель переводческого факультета МГЛУ Наталья Игоревна Ударова, рассказала и показала, как последовательным переводчикам удается не забывать все то, что в течение двух, трех, а иногда чуть ли не десяти минут говорит оратор.

Речь шла о переводческой скорописи – особом способе фиксировать и структурировать большое количество информации, чтобы затем без особых потерь воспроизвести все сказанное в переводе.

Как оказалось, в скорописи есть специальная схема – «лесенка» (подлежащее, сказуемое, дополнение/обстоятельство).

Наши ребята пробовали записать «лесенкой» несколько предложений с целью последовательного перевода.

В конце мастер-класса преподаватель дала важный совет всем тем, кто хочет стать переводчиками: учиться много слушать и уметь воспринимать информацию на слух.

Было очень интересно узнать, что однокурсник лектора является переводчиком нашего Президента.